Четверг, 28.03.2024, 20:27

HARDTECHNO
Неофициальный форум студентов Винницкого Политеха

Привет, Гость | RSS
Главная | Гороскопы | Рефераты | Web-камера | Регистрация | Войти
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Beauty  
HARDTECHNO - Неофициальный форум студентов ВНТУ » Трёп » Это интересно... » Как в разных странах называется похмелье
Как в разных странах называется похмелье
IversonДата: Четверг, 10.01.2008, 02:48 | Сообщение # 1
Полковник
Группа: Участники
Сообщений: 160
Репутация: 2
Статус: Offline
Как в разных странах называется похмелье

Ну как здоровьице?

Говорят, если, проснувшись с похмелья, вы заглянули в зеркало и никого там не обнаружили, значит вы – неотразимы. Похмелье – проблема давняя и много раз описанная. Владимир Даль в толковом словаре дал следующее определение: «похмелье - состояние человека после хмелю, по отрезвлении от пьянства; дурнота, головная боль и новый позыв на хмельное». В России это состояние называют ещё «птичьей болезнью» или бодуном.

10 место: Русский «бодун»: в словаре Даля приводится следующее значение этого слова – «скотина, изваженная ударить рогом или чем иным тычком». Сейчас этим словом называют не скотину, а соответствующее состояние.

9 место: Эстонцы поступили просто - заимствовали у нас слово pohmelus.

8 место: Французы пьют до состояния «guelle de bois» - деревянного рыла или больной шевелюры (mal aux cheveux).

7 место: Немцы традиционно напиваются до кошачьего воя (katzenjammer) или серой беды (das graue Elend).

6 место: Португальцы явно чувствую сильную жажду их «ressaca» переводится как «откат прибоя» (или морской отлив), испанцы близки по своим ощущениям. На испанском: tener resaca - буквально – «получить ил, возвращаемый приливом».

5 место: В норвежской голове наутро после праздника возникают плотники в голове (jeghar tommermenn).

4 место: Музыкальные итальянцы допиваются до stonato - нарушение музыкального строя или spranghetta dopo la sbornia – «тяжелое состояние после опьянения».

3 место: Английское the morning afte» – на следующее утро – и hangover (смысл слова близок к нашему "навешался") наиболее близки к русскому БОДУНУ.

2 место: В Японии тяжелое похмелье называется почти по-американски, «блюз по понедельникам», в то время как американцы характеризуют это специфическое состояние, как «гнев винограда».

1 место: Непереводимое сербское «мамурлюк» все же можно трактовать как «тот, кто смотрит на вас из зеркала по утрам» . В Мексике похмелье называют el crudo (крудо) – и уже никем и никак давно не переводится.






 
arizelДата: Среда, 25.06.2008, 13:11 | Сообщение # 2
Лейтенант
Группа: Участники
Сообщений: 42
Репутация: 0
Статус: Offline
ну так бахнем по-норвежски, с эстонской скоростью, итальянским воем, сербским выражением лица и русским размахом biggrin

ибо нефиг
 
PolikДата: Четверг, 26.06.2008, 01:43 | Сообщение # 3
Генерал-лейтенант
Группа: Участники
Сообщений: 657
Репутация: 12
Статус: Offline
сюшьньяк сэр

Если лошадь говорит тебе что ты сумашедший, значит так оно и есть!
 
overДата: Четверг, 26.06.2008, 10:07 | Сообщение # 4
Генерал-полковник
Группа: Участники
Сообщений: 1044
Репутация: 9
Статус: Offline
у нас какая то часть страні живет в мире под названием будун!!!

ovorok
 
KastaAlexДата: Четверг, 26.06.2008, 18:55 | Сообщение # 5
Генерал-лейтенант
Группа: Участники
Сообщений: 818
Репутация: 7
Статус: Offline
Когдато это состояние просто убивало а с возрастом стало частым и обычным состоянием ... и переноситься уже привычно !

" Life Can Wait "
 
HARDTECHNO - Неофициальный форум студентов ВНТУ » Трёп » Это интересно... » Как в разных странах называется похмелье
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Партнёры Реклама Статистика
  Яндекс цитирования СтудЗона: рефераты, преподаватели, студенты... be number one Rambler's Top100 рефераты Топ Україна, Рейтинг та каталог українських веб-сайтів Топ Суперраскрутка 1
Copyright © 2024 by MCF Studio
Хостинг от uCoz